domingo, 18 de julio de 2010

Traduciendo estupideces

Parece que el próximo año el Senado permitirá que los senadores utilicen en el trabajo cualquiera de sus lenguas regionales. "Sólo" será en las comisiones, no en el pleno, pero la estupidez está servida (además de pagada... por todos nosotros).

Esto da por pensar que nuestros senadores tienen tan poco que aportar, que no les importa depender de lo que el traductor haya entendido. Yo prefiero utilizar mis palabras, no las de un tercero.

Amén de lo poco productiva que es una reunión donde hay que estar esperando a que los traductores terminen su parte.

¿Por qué será que para entrar en una empresa multinacional, lo primero es saber inglés para trabajar en inglés? Pues en nuestra "empresa" multinacional se trabaja en español.

Nos hacemos una idea de lo poco que les importa su trabajo, y la poca esperanza que nos merecen como dirigentes.